<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://swan.mocasting.com/p/153684</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>世上有些事總值得記下來</description>
	<pubDate>Fri, 16 May 2008 14:24:49 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: kitkit</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 00:07:30 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">711461:153684</guid>
		<description>	ahahhaa&amp;#8230;&amp;#8230;.come here randomly&amp;#8230;..heee&amp;#8230;.i was so &amp;#8220;呆&amp;#8221; that night&amp;#8230;..was having sick&amp;#8230;haa&amp;#8230;.Zero saying.haa

</description>
		<content:encoded><![CDATA[ahahhaa.......come here randomly.....heee....i was so "呆" that night.....was having sick...haa....Zero saying.haa]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 菠蘿油公主</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 22:25:15 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710658:153684</guid>
		<description>	好笑~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[好笑~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小汀</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 09:06:13 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710586:153684</guid>
		<description>	讀與吃:
	咁又係,仲可以指正我著錯碼添!!!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[讀與吃:<br />
<br />
咁又係,仲可以指正我著錯碼添!!!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小汀</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 21:14:16 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710520:153684</guid>
		<description>	王冊:
	哈哈,你講咗我想講果句&amp;#8230;真係估唔到。^^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[王冊:<br />
<br />
哈哈,你講咗我想講果句...真係估唔到。^^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: readandeat</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 21:07:24 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710517:153684</guid>
		<description>	有經驗的售貨員一看就知啦，用不著你開口。哈哈。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[有經驗的售貨員一看就知啦，用不著你開口。哈哈。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 王冊</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 20:25:47 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710509:153684</guid>
		<description>	將staff card當八達通來「嘟」搭車我都試過好多次！原來有好多人都同我一樣呢！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[將staff card當八達通來「嘟」搭車我都試過好多次！原來有好多人都同我一樣呢！]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小汀</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 15:55:13 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710495:153684</guid>
		<description>	銀月:
	我唔食海膽的,所以唔覺得嘔~哈哈~~~~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[銀月:<br />
<br />
我唔食海膽的,所以唔覺得嘔~哈哈~~~~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Lord.銀月</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 12:39:24 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710481:153684</guid>
		<description>	喂,有無36C &amp;lt;&amp;#8212; 我真的,無言了Orz
	兩個海膽 &amp;lt;&amp;#8211; 嘔-.-
	八達通當其他card我也試過,當成太古的住宅card&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[喂,有無36C &lt;--- 我真的,無言了Orz<br />
<br />
兩個海膽 &lt;-- 嘔-.-<br />
<br />
八達通當其他card我也試過,當成太古的住宅card...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小汀</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 10:49:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710472:153684</guid>
		<description>	讀與吃:
	#1不說尺碼,個sales點拎個啱size的俾你fitting呀??
	#3咁我又未試過&amp;#8221;嘟&amp;#8221;身份證,不過唔知點解用過咁多次e道出入境,都仍然覺得有少少緊張。
	#4真係好尷尬,要稱呼人地為x先生x小姐然後先問佢,其實你個英文名點讀???????

</description>
		<content:encoded><![CDATA[讀與吃:<br />
<br />
#1不說尺碼,個sales點拎個啱size的俾你fitting呀??<br />
<br />
#3咁我又未試過"嘟"身份證,不過唔知點解用過咁多次e道出入境,都仍然覺得有少少緊張。<br />
<br />
#4真係好尷尬,要稱呼人地為x先生x小姐然後先問佢,其實你個英文名點讀???????]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小汀</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 10:45:47 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710471:153684</guid>
		<description>	Jan:
	心神不恍惚,我也會這樣大頭蝦的。小學老師給我的評語是&amp;#8211;粗心大意。^^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Jan:<br />
<br />
心神不恍惚,我也會這樣大頭蝦的。小學老師給我的評語是--粗心大意。^^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: readandeat</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 07:47:10 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710469:153684</guid>
		<description>	#1極好笑。我通常都不會說尺碼的。
	#3擦卡。唉，我試過用身分證添。諗起都瘀。
	#4有些外國人的英文名字我也不會唸，不要緊啦，我的姓他們也常常唸錯啦。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[#1極好笑。我通常都不會說尺碼的。<br />
<br />
#3擦卡。唉，我試過用身分證添。諗起都瘀。<br />
<br />
#4有些外國人的英文名字我也不會唸，不要緊啦，我的姓他們也常常唸錯啦。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Jan</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 21:57:05 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710440:153684</guid>
		<description>	我也試過用八達通「嘟」staff card，也試過用staff card過地鐵的閘。
	不過當日心神是很恍惚的，正常的我不會這樣。
	話說回來，你的「top 1」幾正～～

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我也試過用八達通「嘟」staff card，也試過用staff card過地鐵的閘。<br />
<br />
不過當日心神是很恍惚的，正常的我不會這樣。<br />
<br />
話說回來，你的「top 1」幾正～～]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kickin8</title>
		<link>http://swan.mocasting.com/p/153684#comments</link>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 14:40:33 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">710412:153684</guid>
		<description>	ROFLOL&amp;#8230;..

</description>
		<content:encoded><![CDATA[ROFLOL.....]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
